-
1 całkowanie wyraz po wyrazie
• term-by-term integrationSłownik polsko-angielski dla inżynierów > całkowanie wyraz po wyrazie
-
2 ani
Ⅰ conj. nor, neither; (z innym przeczeniem) or, either- ani … ani neither … nor; (z innym przeczeniem) either … or- nie mówię ani po hiszpańsku, ani po włosku I can’t speak (either) Spanish or Italian, I can speak neither Spanish nor Italian- klucza nie było ani w jednej, ani w drugiej szufladzie the key wasn’t in either of the drawers- nie było żadnych wieści ani od brata, ani od siostry there was no news, either from the brother or from the sister- nie zadzwonił ani nie napisał he didn’t call, and he didn’t write(either)- ani to ładne, ani potrzebne it’s neither pretty nor useful- rzecznik rządu ani nie potwierdził, ani nie zdementował tej informacji the government spokesman neither confirmed nor denied this information- pogoda jest w sam raz, ani za gorąco, ani za zimno the weather is just right, neither too hot nor too cold- należeć do takiej organizacji to ani zaszczyt, ani przywilej belonging to such an organization is neither an honour nor a privilege- „nie idę z nimi” – „ani ja” ‘I’m not going with them’ – ‘neither am I’ a. ‘me neither’ pot.- nie mam czasu ani pieniędzy I don’t have the time or the money- nie lubię ani ptaków, ani kotów, ani psów I don’t like birds, (or) cats, or dogs- potrząśnij pięć razy, ani więcej, ani mniej shake it five times – no more and no lessⅡ part. 1. (przed rzeczownikiem) not a, not a single- ani śladu not a trace- ani źdźbła prawdy not a grain of truth- ani krzty przesady no exaggeration at all a. whatsoever- ani żywego ducha not a (living) soul- ani trochę not (even) a bit- ani razu not (even) once- ani przez chwilę się nie zawahał he didn’t hesitate for a moment- nie uwierzył w ani jedno jej słowo he didn’t believe a single word she said- nie przepuścił ani jednej zabawy he didn’t miss a single dance- nie wypił ani kropli he didn’t have a (single) drop to drink2. (przed czasownikiem) not even, not as much as- śruba ani drgnęła the screw didn’t even budge- ani pisnął there wasn’t so much as a squeak out of him- ani się spostrzeżesz a. obejrzysz, będzie po wszystkim it’ll be over in no time at all a. before you can say Jack Robinson pot.- ani się spostrzeżesz, przyjdzie wiosna spring will be before you even know it a. in no time (at all)- ani się spodziewał, że będzie miał gości he had no idea he’d be having visitors- ani myślę a. ani mi się śni! like hell I will! pot.- ani myślę ustąpić I haven’t the slightest intention of giving way- ani mi się waż! don’t you dare!, don’t even think about it!- (on) ani się umywa do swojego brata he’s nowhere near his brother; he’s not a patch on his brother GB pot.Ⅲ ani, ani pot. 1. (nic) włożył klucz do zamka, ale potem ani, ani he put the key in the keyhole, but that was as far as he got- wszedł na mównicę, założył okulary, a dalej już ani, ani he climbed the podium, put his glasses on, but not a single word came out2. (w odpowiedzi) not at all, not a bit- „dostałeś pieniądze?” – „ani, ani” ‘did you get the money?’ – ‘not a penny’- „nie zacząłeś jeszcze czytać tej książki?” – „ani, ani” ‘haven’t you started reading that book yet?’ – ‘not a page’* * *1. conjnor, neither; ( z innym wyrazem przeczącym) or, either2. partani... ani... — neither... nor...; ( z innym wyrazem przeczącym) either... or...
not a (single); ( z innym wyrazem przeczącym) a (single)ani chybi — most certainly, without fail
ani jeden — not a single one, none
ani mi się śni! — pot no way! (pot)
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
* * *conj.( łączy części zdania w zdaniu zaprzeczonym lub zdania zaprzeczone) ani... ani... ( bez wyrazu przeczącego) neither... nor...; ( po wyrazie przeczącym) either... or...; nie mogę ruszyć ani ręką, ani nogą I can't move a muscle; ani widu, ani słychu not a trace; neither hide nor hair; ani be, ani me pot. not a single word; ani mnie to ziębi, ani parzy pot. I don't care; it leaves me cold.part.( wzmocniona partykuła przecząca) ( bez wyrazu przeczącego) not a; ( z wyrazem przeczącym) a; ani ani in no circumstances; ani cienia dowodu not a shred of evidence; ani cienia nadziei/zainteresowania not a glimmer of hope/interest; ani krzty not a bit; ani mowy o czymś sth is out of the question; ani mru mru not a word; keep your mouth shut; ani myśleć o czymś not even think about sth; ani mu/mi to w głowie he/I won't even think about it; ani mu/mi się śni never in his/my life; not on your life; ani na jotę not one iota; not one jot; not one whit; (pieniędzy) ani na lekarstwo no (money) at all; ani pary z ust/z gęby nie puścić not say a word; keep one's mouth shut; ani pisnąć keep one's mouth shut; (bez tego) ani rusz we can't l. won't do without it; ani się spostrzeże(sz)/obejrzy(sz) in no time; ani słowa not a word; ani słowa! button your lip; ani trochę not a bit; ani w ząb nie rozumiem I don't understand at all; ani za grosz not a bit; ani znaku/śladu czegoś neither hide nor hair; ani żywej duszy/żywego ducha not a soul; ani chybi pot. for sure; most certainly; without fail; ani się umywa do czegoś pot. it isn't anywhere near as good as sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ani
-
3 czterosylabowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czterosylabowy
-
4 łagodnieć
(-eję, -ejesz); perf z-; vi* * *ipf.1. soften, grow milder l. gentler.2. (o uczuciu, wietrze) ease off, subside, relent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łagodnieć
-
5 morderczy
adj(spojrzenie, skłonności) murderous* * *a.(= właściwy mordercy) murderous; ( o broni) murderous; ( o ataku) vicious; (o instynkcie, spojrzeniu, wyrazie twarzy) murderous, killer; ( o ciosie) crippling, devastating; ( o pośpiechu) deadly; (o rywalizacji, metodach walki z konkurencją) cutthroat, ruthless; (= wyczerpujący) killing, exhausting; to był morderczy wyścig this race was a killer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > morderczy
-
6 myślnik
m Jęz. dash- w tym miejscu powinieneś postawić myślnik you need to put a dash here* * *1) ( w zdaniu) dash2) (pot) ( w wyrazie) hyphen* * *miGen. -a hyphen, dash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myślnik
-
7 przestarzały
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestarzały
-
8 skupiony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skupiony
-
9 sprośny
adj* * *a.obscene, lubricious; ( o żarcie) dirty, spicy; (o opowiadaniu, książce) salacious; ( o wyrazie twarzy) lecherous; sprośna mowa bawdy; mieć sprośne myśli have dirty thoughts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprośny
-
10 znękany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znękany
-
11 przestawi|ć
pf — przestawi|ać impf Ⅰ vt 1. (przenieść na inne miejsce) to move, to shift [przedmiot, mebel, samochód]; to move about, to rearrange [przedmioty, meble]; to swap over [graczy]- przestawiać coś z miejsca na miejsce to move sth about2. (zmienić kolejność) to transpose, to permute [litery, wyrazy]- przestawić głoski w wyrazie to transpose sounds in a word3. (zmienić ustawienie) to readjust, to reset [zegarek, pokrętło]; to switch [radio, lodówkę, zwrotnicę]- przestawić zegarki na czas letni/zimowy to reset a. readjust watches to summer/winter time- przestawić regulator w lodówce na najniższą temperaturę to switch the fridge to the extra cold setting- przestawić radio na inny program to switch the radio to another programme4. (zmienić kierunek) to redirect, to gear [produkcję, przemysł] (na coś to sth)- przestawił swój sposób myślenia he changed his way of thinking5. (zbudować w innym miejscu) to move, to shift [piec, płot] Ⅱ przestawić się — przestawiać się 1. (zmienić kolejność) [klocki] to shift round 2. (zmienić położenie) [programator] to shift, to move 3. (zmienić sposób działania) to switch, to change over (z czegoś na coś (away) from sth to sth)- przestawiamy się na nowy zakres usług we are introducing a new range of services- przestawił się na dietę wegetariańską he changed to a vegetarian dietThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestawi|ć
-
12 oznaczać oznacz·ać
-am, -aszvt1) (= znaczyć) to mean2) (= przedstawiać) to represent, to signify3) [o wyrazie] to stand for, to mean4) pf -yć (= postawić znak) to markoznacza to, że wygrał — this means that he won
-
13 myślnik
См. также в других словарях:
kombinatoryczny — 1. «występujący w określonych połączeniach (kombinacjach)» ∆ jęz. Wariant kombinatoryczny «wariant fonemu uwarunkowany różnym otoczeniem fonetycznym, różną pozycją fonetyczną w wyrazie, np. spółgłoska n w wyrazie renta w stosunku do spółgłoski ŋ… … Słownik języka polskiego
akcent — m IV, D. u, Ms. akcentncie; lm M. y 1. «zjawisko fonetyczne polegające na wyróżnieniu sylaby w wyrazie za pomocą zwiększenia siły artykulacyjnej (akcent dynamiczny, ekspiracyjny, przycisk), zmiany wysokości tonu (akcent toniczny) lub wydłużenia… … Słownik języka polskiego
Alfred Tarski — in Berkeley Alfred Tarski bzw. ursprünglich Alfred Tajtelbaum oder Teitelbaum[1] (* 14. Januar 1901 (nach anderen Quellen: 1902) in Warschau; † 26. Oktober 1983 in Berkeley, USA … Deutsch Wikipedia
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
afereza — ż IV, CMs. aferezazie, blm jęz. «zanik początkowej głoski lub grupy głosek w wyrazie» ‹gr.› … Słownik języka polskiego
akcentować — ndk IV, akcentowaćtuję, akcentowaćtujesz, akcentowaćtuj, akcentowaćował, akcentowaćowany 1. «wyróżniać głoskę, sylabę w wyrazie, wyraz w zdaniu za pomocą siły artykulacyjnej, wysokości tonu lub iloczasu» Prawidłowo, błędnie, wyraźnie akcentować.… … Słownik języka polskiego
alternować — ndk IV, alternowaćnuje, alternowaćował, alternowaćowany jęz. «o morfemach lub głoskach etymologicznie pokrewnych, ale różniących się fonetycznie: występować obocznie» W wyrazie stół głoska ó alternuje z głoską o występującą w innych jego formach … Słownik języka polskiego
dominanta — ż IV, CMs. dominantancie; lm D. dominantaant 1. «główny motyw, zasadnicza cecha czegokolwiek, element wybijający się, panujący» Dominanta ideologiczna utworu. Barwy żółta i brązowa były dominantą kolorystyczną jesiennego krajobrazu. Dominantą… … Słownik języka polskiego
eufonia — ż I, DCMs. eufonianii, blm 1. jęz. «unikanie połączeń fonetycznych odczuwanych jako trudne, przez rozwijanie i wstawianie w nie nowych dźwięków ułatwiających wymowę, występujące np. w wymowie regionalnej; w zn. ogólnym: harmonijne, przyjemne… … Słownik języka polskiego
jednowyrazowy — «wyrażony jednym wyrazem, zawarty w jednym wyrazie» Podmiot jednowyrazowy. Jednowyrazowe hasło … Słownik języka polskiego
kolorystyka — ż III, CMs. kolorystykayce, blm 1. «zestawienie, dobór barw, charakterystyczny zwłaszcza dla danej kompozycji malarskiej, twórczości jakiegoś artysty lub kierunku w malarstwie» Kolorystyka obrazów Matejki. Kolorystyka impresjonistów. Kolorystyka… … Słownik języka polskiego